No exact translation found for دولة العبور

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic دولة العبور

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) Tránsito a través de los Estados de tránsito
    (أ) العبور عبر دول العبور
  • Tanzanía es en gran medida un país de tránsito.
    وتنزانيا تعتبر إلى حد كبير دولة من دول العبور.
  • Dejaron entrar a la furgoneta en el país.
    سمحوا للشاحنة بالعبور للدولة
  • El Afganistán debe desarrollar y aplicar esa estrategia en estrecha cooperación con los Estados de tránsito y receptores.
    ويتعين على أفغانستان أن تضع هذه الاستراتيجية وتنفذها في إطار من التعاون الوثيق مع دول العبور والدول المستقبلة.
  • Si existen rutas alternativas aceptables, las exigencias de los Estados de tránsito tienen más posibilidades de ser consideradas tolerables”.
    فإذا وجدت طرق بديلة، فإن من الأرجح أن تعتبر مطالب دول العبور مطالب معقولة“.
  • Ha resultado ser un mecanismo eficaz y dinámico para reunir a los Estados de tránsito afectados y los donantes internacionales.
    وأثبتت المبادرة أنّها آلية فعّالة ودينامية لالتقاء دول العبور المتضررة والجهات المانحة الدولية.
  • Muchos instrumentos contienen disposiciones que tratan específicamente del tránsito a través de los Estados de tránsito hasta el Estado receptor.
    تتضمن صكوك عديدة أحكاما تتناول تحديدا مسألة العبور عبر دول العبور للوصول إلى الدولة المتلقية.
  • Algunas disposiciones tratan específicamente de los visados de tránsito para el personal que presta asistencia y que debe atravesar un Estado de tránsito.
    وتتناول بعض الأحكام تحديدا مسألة تأشيرات عبور الأفراد المساعدة عبر دولة العبور.
  • Esta proposición general entraña aspectos más específicos, como el tránsito a través de los Estados de tránsito, el tránsito y la libre circulación dentro del Estado receptor y cuestiones relativas a los derechos de sobrevuelo y aterrizaje.
    وينطوي هذا الطرح العام على عدة جوانب أكثر تحديدا، بما فيها العبور عبر دول العبور، والعبور وحرية التنقل داخل الدولة المتلقية، والمسائل المتعلقة بحقوق التحليق والهبوط.
  • 10 1) (“El Estado o la organización asistente velará por que su asistencia corresponda a las necesidades estimadas y se conforme a las tradiciones y usos del Estado receptor”); proyecto de directrices internacionales para operaciones de asistencia humanitaria, 1991), art.
    المرجع نفسه، المادة 9 (1) (وتنص على أن ''إجراءات عبور أفراد المساعدة لحدود دولة الطرف الطالبة للمساعدة أو دولة العبور تحددها تشريعاتها الوطنية والقانون الدولي والاتفاقات الثنائية للدولة الطالبة و/أو دولة العبور``).